Aproximación a la traducción en el marco de la serie Anatomía de Grey
Autor/es: Osa Mendes, Laura
Director/es: Contreras Blanco, Fernando
Palabra/s clave: Anatomía de Grey||Aproximación a traducción||Doblaje||Glosario||Series médicas||Subtitulación||Términos médicos
Titulación: Grado en Traducción e Interpretación online
Fecha de defensa: 2024-06
Tipo de contenido:
TFG
Resumen:
Este estudio se sumerge en la aproximación a la traducción en el marco de la destacada
serie televisiva Anatomía de Grey. La elección de este tema se fundamenta en la necesidad
de comprender cómo la traducción de los términos médicos, una tarea intrínsecamente
técnica y especializada, influye en la efectividad de la comunicación intercultural y en la
percepción de la audiencia respecto a los aspectos médicos representados en la serie.
Los objetivos de esta investigación se centran en realizar una aproximación de las técnicas
de traducción empleadas en la serie, con especial atención a los términos médicos
presentes. Se busca identificar y catalogar los términos médicos, así como comprender
las estrategias y decisiones de traducción utilizadas para transmitirlos de manera precisa
y culturalmente apropiada en diferentes contextos lingüísticos. Además, se pretende
examinar la fidelidad conceptual, la precisión técnica y la correspondencia entre los
términos médicos y las técnicas de traducción, con el propósito de comprender cómo estos
elementos afectan la recepción y comprensión de la audiencia internacional.
La metodología se basará en una revisión de episodios seleccionados de la serie. Se
realizará un análisis donde se considerará la fidelidad conceptual a la terminología médica
original, la adaptación cultural de los términos y la coherencia en la transmisión de
información médica clave. A través de este enfoque, se pretende evaluar la eficacia de las
técnicas de traducción y su impacto en la audiencia.
Se espera que esta aproximación a la traducción arroje luz sobre la efectividad de la
traducción de los términos médicos en Anatomía de Grey. Las conclusiones
proporcionarán una comprensión más profunda de cómo las decisiones de traducción
afectan la percepción y comprensión de la audiencia en diferentes culturas, ofreciendo
valiosas perspectivas sobre la comunicación intercultural en contextos médicos.
Ficheros en el ítem
Nombre: TFG_Laura_Osa_Mendes.pdf
Tamaño: 998.3Kb
Formato: PDF
Tipo de contenido:
TFG






