Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorWiedemann, Philip
dc.contributor.authorCaballero Ferrero, Malena
dc.date.accessioned2022-07-29T13:07:47Z
dc.date.available2022-07-29T13:07:47Z
dc.date.issued2022-07
dc.identifier.citationCaballero Ferrero, M. (2022). Adaptación a la velocidad del ponente y problemas derivados en una interpretación simultánea (español-inglés). [Trabajo Fin de Estudios, Universidad Europea de Valencia]. Repositorio de Trabajos Fin de Estudios TITULAes
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12880/1606
dc.description.abstractLa interpretación simultánea de conferencias es una práctica que consiste en transmitir un mensaje oral de un idioma a otro en tiempo real. Dentro de esta laboriosa tarea, existen algunos factores que pueden incrementar la dificultad del proceso. Uno de ellos es la velocidad en la que el ponente pronuncia un discurso, puesto que puede haber una pérdida o adición de información por parte del intérprete o una disminución de la calidad prosódica que provoque un problema de comprensión entre el intérprete y el público. A continuación, se presentarán algunas técnicas y ejercicios prácticos para mejorar la adaptación a la velocidad del orador y mantener una fonación correcta.es
dc.language.isospaes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionales
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es
dc.titleAdaptación a la velocidad del ponente y problemas derivados en una interpretación simultánea (español-inglés)es
dc.typeTFGes
dc.description.affiliationUniversidad Europea de Valenciaes
dc.description.degreeGrado en Traducción y Comunicación Interculturales
dc.rights.accessRightsopenAccesses
dc.subject.keywordInterpretación simultáneaes
dc.subject.keywordVelocidades
dc.subject.keywordVozes
dc.subject.keywordFonaciónes
dc.subject.keywordTécnicases
dc.description.methodologyPresencial


Ficheros en el ítem

ZIP

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem