%0 Thesis %A Socorro Barahona, Paula Virginia %8 2021-06 %U http://hdl.handle.net/20.500.12880/80 %X A continuación, se explican tanto en español como en inglés, las características del presente trabajo y la profundidad del mismo. El lenguaje médico está compuesto de un léxico rico, especializado, que evoluciona constantemente y que es universal. Se desarrolla en los hospitales, dentro del gremio médico, e incluso en la pantalla chica. En series como Anatomía de Grey, House y The Good Doctor. Por ello, el presente trabajo lleva a cabo en la aproximación terminográfica de la serie The Good Doctor, en el que se realiza una visualización exhaustiva de las dos primeras temporadas para la extracción, recopilación y selección términos complejos del ámbito médico, se elabora un glosario y fichero terminológico bilingües (EN-ES). De la presente investigación, se llega a la conclusión de que la creación de estas fichas alimentar las plataformas o bancos terminológicos que ayuden a aliviar la carga de los problemas terminológicos y traducciones engañosas que se les puedan presentar a los traductores, y a brindar soluciones que pueden presentar con términos complejos debido a que no están recogidas en recursos fiables. Asimismo, se recomienda que para futuras investigaciones relacionadas con esta se ahonde en la labor terminográfico de la serie, en especial de las temporadas posteriores. %T Aproximación terminográfica al léxico médico en la serie televisiva The Good Doctor  %K Terminología %K Traducción audiovisual %K Medicina  %~ END